Posunout na článek


Na foně Puškina (Bulat Okudžava)

Neděle, 23. Srpen 2009 // Bulat Okudžava

Epiphone C10/NS

Moje nahrávka

Tuto píseň s českým názvem Před sochou Puškina zpívá v překladu Jiří Vondrák i Jaromír Nohavica, oba však s jiným textem. Mně se ale nejvíce zalíbila v původním znění, a tak jsem musel lehce zapracovat na své méně než chabé ruštině. :-)

Píseň s původním názvem На фоне Пушкина снимается семейство (dalo by se přeložit jako „S Puškinem v pozadí se rodina fotí“) jsem poznal díky dokumentu Bulat Okudžava – věčná píseň, kde zazněla v klavírním doprovodu u příležitosti koncertu Bulata Okudžavy v Brně. Já jsem si z onoho doprovodu vzal některé melodické prvky a převedl je do kytarové podoby.

Stáhnout písničku


Na foně Puškina (Josef Štěpánek) (stahujte pravým tlačítkem – Uložit jako…)

Text písně

Po najetí myší na řádek se zoborazí jeho překlad.

На фоне Пушкина снимается семейство.
Фотограф щелкает, и птичка вылетает.
Фотограф щелкает, но вот что интересно:
/: на фоне Пушкина и птичка вылетает. :/

Все счеты кончены, и кончены все споры.
Тверская улица течет, куда, не знает.
Какие женщины на нас кидают взоры
/: и улыбаются… и птичка вылетает. :/

На фоне Пушкина снимается семейство.
Как обаятельны, для тех, кто понимает,
все наши подлости и мелкие злодейства
/: на фоне Пушкина и птичка вылетает. :/

Мы будем счастливы благодаренье снимку.
Пусть жизнь короткая проносится и тает.
На веки вечные мы все теперь в обнимку
/: на фоне Пушкина и птичка вылетает. :/

Komentáře k článku:

Některé základní HTML tagy jsou funkční.

Budu rád, pokud si budeme moci tykat. Díky za komentář.
Mimochodem, máte už svůj obrázek na Gravatar.com?

Mohlo by vás také zajímat:
Jedenmecítma šlépějí

TOPlist