Posunout na článek


Prohlížíte články z kategorie: Jaromír Nohavica

On nevrátil se z boje (Vladimir Vysockij)

Čtvrtek, 20. Srpen 2009 // Jaromír Nohavica, Vladimir Vysockij

Epiphone C10/NS

Moje nahrávka

Jako první ukázku tvorby Vladimira Vysockého jsem vybral píseň On nevrátil se z boje (v originále Он не вернулся из боя). Přeložil ji Jaromír Nohavica a sám o ní mluvil jako o jedné z nejkrásnějších válečných písní, dá-li se to tak říci. Obdivuhodné mimo jiné je, že Vladimir Vysockij nikdy ve válce nebyl a přesto dokázal napsat tuto více než výstižnou píseň.

Stáhnout písničku


On nevrátil se z boje (Josef Štěpánek) (stahujte pravým tlačítkem – Uložit jako…)
Pokračování článku…

Kategorie: Jaromír Nohavica, Vladimir Vysockij.

Ještě mi scházíš (Jaromír Nohavica)

Středa, 14. Leden 2009 // Jaromír Nohavica

Epiphone C10/NSTato píseň vyšla již v roce 1996 v albu Divné století a poté, o 10 let později, zazněla i na koncertě v dvojhalí Ostravského Karolina, z jehož záznamu vzniklo album Doma. Na DVD tohoto alba je ke slyšení mj. také komentář J. Novavici, kde vzpomíná, že u zrodu této písně byl onen přechod na basových strunách – A, G a F, a že ráno po složení písně už nevěděl, proč zrovna „kulhavý skřítek Adalbert“. :-)

Stáhnout písničku


Ještě mi scházíš (Josef Štěpánek) (stahujte pravým tlačítkem – Uložit jako…)
Pokračování článku…

Kategorie: Jaromír Nohavica.

Rakety (Jaromír Nohavica)

Čtvrtek, 8. Leden 2009 // Jaromír Nohavica

Epiphone C10/NSPremiéra Raket zazněla 26. 11. 1983 na společném koncertě v Brně s Janem Hrubým. Její původní verze (v A dur) má své věčné, nenahraditelné kouzlo. Objevila se i ve filmu Rok ďábla, ale v jeho soundtracku ji už nahradila přezpívaná nahrávka. Kdysi dávno, když jsem se Rakety učil, mi přišla pod ruku verze v G dur, kterou mám tak více zažitou a hraju ji častěji…

Stáhnout písničku


Rakety (Josef Štěpánek) (stahujte pravým tlačítkem – Uložit jako…) Pokračování článku…

Kategorie: Jaromír Nohavica.

Půlnoční trolejbus (Bulat Okudžava)

Úterý, 6. Leden 2009 // Bulat Okudžava, Jaromír Nohavica

Epiphone C10/NSS touto písní jsem se seznámil díky dokumentu Jiřího Vondráka: Bulat Okudžava – věčná píseň. Tam byl uvedený překlad Boba Frídla, který je také krásný, ale možná až příliš poetický, a tak jsem nakonec ukotvil u verze Jaromíra Nohavici, která mi připadá svojí „obyčejností“ Okudžavovým textům bližší.

Песенка о полночном троллейбусе patří k nejznámějším písním raného období jeho tvorby – poprvé byla k slyšení rok po jeho návratu do Moskvy (v roce 1957), tedy v době, kdy se jeho jméno začalo rychle šířit a získávat na popularitě.

Stáhnout písničku


Půlnoční trolejbus (Josef Štěpánek) (stahujte pravým tlačítkem – Uložit jako…) Pokračování článku…

Kategorie: Bulat Okudžava, Jaromír Nohavica.


TOPlist