Posunout na článek


Tichá noc týden do Vánoc

Neděle, 18. prosince 2011    Hudba, Moje tvorba, Ostatní

JedleBaví mě každoroční vymýšlení kytarového doprovodu ke koledám. Pro navození té správné atmosféry se podělím o ukázku z Tiché noci (orig. Stille Nacht, anglicky Silent Night), která je snad jednou z nejznámějších koled na světě a byla přeložena do více než tří set jazyků. Věděli jste, že původní německý text této písně vznikl v Rakousku už v roce 1816?

Napsal ho kaplan a básník jménem Joseph Mohr. O dva roky později, před Vánoci 1818, složil k této básni hudbu varhaník Franz Xaver Gruber, aby mohla poprvé zaznít na Štědrý den v Kostele sv. Mikuláše v Oberndorfu u Salzburgu. Potíže s varhanami tehdy učinily právě klasickou kytaru vůbec prvním doprovodným nástrojem této koledy.


Český text a akordy

Capo3

E
Tichá noc, svatá noc!
H E
Jala lid v blahý klid.
A E
Dvé jen srdcí tu v Betlémě bdí,
A E
hvězdy při svitu u jeslí dlí,
H E
v nichž malé děťátko spí,
H E
v nichž malé děťátko spí!

Tichá noc, svatá noc!
Co anděl vyprávěl,
prišed s jasností v pastýřův stan,
zní již z výsosti, z všech země stran:
„Vám je dnes spasitel dán;
přišel Kristus pán!“

Tichá noc, svatá noc!
Ježíšku na líčku
boží láska si s usměvem hrá,
zpod zlaté řasy k nám vyzírá,
že nám až srdečko plá,
vstříc mu vděčně plá.



Komentáře



Jedenmecítma šlépějí

Všechny články





Přílišná oddanost ideálům končí tím, že v rámci boje proti alkoholismu zastřelíš dítě se sáčkem rumových pralinek.

— Karel Kryl