
Moje nahrávka
Po čase je tu další nahrávka – tentokrát Tři sestry (Три сестры), nebo chcete-li Úvěr času. Jedná se o jednu z mých oblíbených písní Bulata Okudžavy, kterou napsal již v roce 1959. Přeložil ji Jaromír Nohavica a povedlo se mu to úchvatně. Je to jeden z těch textů, u kterých skryté významy, metafory a ty ohromné meziřádky odhalujete třeba i celý život a vždy vám mohou přinést cosi nového, dříve nepoznaného.
Poznal jsem ji mj. díky koncertu Jaromíra Nohavici v ostravském klubu Parník z roku 2004, při němž hrál převážně Vysockého a právě Okudžavu.
Poslechněte si nahrávku
Text písně
Spusťte prosím vás rolety s modrými pruhy
doktor pro mě už lektvary hotové má
k mému lůžku dnes přišli ti u nichž mám dluhy
moje Víra a Láska a Naděje máSáhnu hluboko do kapes a marně hledám
prázdná tobolka sklouzla mi na parkety
moje Víro proč pláčeš a proč jsi tak bledá
za mě sto dalších dlužníků zůstane tiHlavu zvedám a něžně se rozhlížím kolem
kam jsem schoval ten papír a co jsem to psal ?
matko Naděje neplač a netrap se bolem
za mě sto dalších synů ti zůstane dálK Lásce vztahuji ruce své zda ještě zná mě
ona řekne mi kajícně polohlasem
Nebuď smutný a netruchli věčná je paměť
a já ve jménu tvém sebe rozdala jsemAť už kdokoli líbal tě kdokoli laskal
ať už plamének hřál tě či požár tě hřál
lidská hloupost je věčná však věčnější láska
dluh je vyrovnán trest vykonán žijem dálVenku svítá a já ležím čistý a klidný
bílým vlajkám se polštáře podobají
mé tři sestry tři ženy tři soudcové vlídní
poslední úvěr času mi otvírají
mé tři ženy tři sestry tři soudcové vlídní
trvalý úvěr času mi otvírají
Zajímá-li vás, jak zní píseň v originále, pusťte si na YouTube nahrávku Bulata Okudžavy.
Komentáře